دى فى دى العربى

افلام عربية ,افلام اجنبية , تحميل افلام اغانى , تحميل مسلسلات ,مجانا,dvd, arab.dvd4arab.movies, news, arab, idx, cd, vcd, translation, hot, bew, cool, fun
 
الرئيسيةالرئيسية  اليوميةاليومية  مكتبة الصورمكتبة الصور  س .و .جس .و .ج  الأعضاءالأعضاء  المجموعاتالمجموعات  التسجيلالتسجيل  دخول  


يرجى من الجميع التسجيل فى المنتدى الجديد لاستقبال كل جديد حيث سيتم وقف جميع العضويات فى هذا المنتدى
Http://kormbo.com


شاطر | 
 

 شرح كيفية ضبط توقيت ترجمة الأفلام + شرح كيفية دمج الترجمة

استعرض الموضوع السابق استعرض الموضوع التالي اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
كونان
Admin
avatar

عدد الرسائل : 1650
تاريخ التسجيل : 29/06/2008

مُساهمةموضوع: شرح كيفية ضبط توقيت ترجمة الأفلام + شرح كيفية دمج الترجمة   الجمعة أكتوبر 03, 2008 4:55 pm

------------------------------------------------------------------------------------
أولا : شرح كيفية ضبط توقيت ترجمة الأفلام
هذا شرح كيفية ضبط توقيت ترجمة الفلم معلم نفسه وذلك بواسطة برنامج Subtitle Editor
أولا قم بإنزال البرنامج من هذا الرابط
http://www.geocities.com/nnsdas/Subtitle.Editor.zip



1.لجلب ملف الفلم
2.لجلب ملف الترجمة
3.لتشغيل الفلم وإيقافه
4.لضبط الترجمة مع الفلم من خلال عدد الفريمات
5.فريمات الفلم وهذي اهم شي مع الرقم 4
6.هذه مدة الفريمات التي تستغرقها الترجمة لظهورها واختفائها من على الشاشة
7.لحفظ الترجمة الذي تم ضبطه مع الفلم باسم جديد إن أردت

الشرح الآن
بعد جلب الترجمة والفلم نقوم بتشغيل الفلم في شاشة العرض تشاهدون أرقام
مثل اللي في الصورة عند الرقم 5 الرقم اللي على اليمين ( 216111 )هو عدد
فريمات الفلم ككل والرقم اللي على اليسار هو عدد فريمات ما نشاهده من الفلم

في رقم 6 في خانة مكتوب عليها From والثانية مكتوب عليها
To الأولى From هو توقيت خروج الترجمة والثانية To وهو اختفاء الترجمة
لنضبط التوقيت نفعل ما يلي :
عند بداية نطق الممثل نقوم بوقف الفلم وذلك بضغط مؤشر الماوس على شاشة عرض الفلم ومن ثم حدد بالماوس على الترجمة المتطابقة
بعد ذلك إذهب إلى الرقم 4 في الصور وانظر إلى الفريمات التي بالشاشة على اليسار واكتب رقم الفريم الموجود
مثال
إذا أوقفنا الفلم على 216111/2342
نقوم بكتابة الرقم 2342 في الخانة رقم 4 التي في الصورة
ومن ثم نضغط على Change Start ستلاحظ أن الرقم الذي في خانة From تغير إلى
2342 وجميع الأرقام التي تحته تغيرت بنفس المقدار حتى يتم ضبط الفلم
بالكامل ولكن بعض الأفلام لا تضبط كلها وعليك متابعة الفلم إلى النهاية
وكل ما تحس بان الترجمة سبقت أو تأخرت عن نطق الممثل تعمل نفس الحركة
وهكذا إلى أن تنتهي من الفلم بالكامل وبعدين تضغط على رقم 7 Save
Subtitles لحفظ الترجمة الذي تم ضبطها مع الفلم باسم جديد إن أردت
وبهذا نكون ضبطنا ترجمة الفلم مع الفلم نفسه

==================================
**********************************
==================================
ثانيا : شرح كيفية دمج الترجمة

وهذي طريقة سهلة اوضحها لكم وهي باستخدام برنامج Canopus ProCoder v1.5
يمتاز هذا البرنامج بأنه يعمل عمليتين في عملية واحدة
الأولى وهي تحويل إلى صيغة VCD وفي نفس الوقت يقوم بدمج الترجمة

بداية يا أخوان يجب تحميل برنامجK-Lite Codec v2.24

حمل البرنامج من هنا
K-Lite Codec v2.24



إليكم الشرح

قبل البدء بشرح البرنامج يجب أن تضع الترجمة والفلم في مجلد واحد ويكون الملفين ( ملف الترجمة وملف الفلم ) بنفس الإسم
مثل

Matrix Revolutions.avi
Matrix Revolutions.srt


وهذا رابط البرنامج

Canopus ProCoder v1.5

قم بتشغيل البرنامج واختر من قائمة البرنامج واختار Canopus ProCoder Wizard











أرجو أن يكون شرحي واضح لكم

_________________
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
معاينة صفحة البيانات الشخصي للعضو http://dvd4arab.forumakers.com
 
شرح كيفية ضبط توقيت ترجمة الأفلام + شرح كيفية دمج الترجمة
استعرض الموضوع السابق استعرض الموضوع التالي الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
دى فى دى العربى :: تحميل الافلام الاجنبية :: تحميل افلام اجنبية مترجمة-
انتقل الى: